Bībeles 2012. gada tulkojums ar deiterokanoniskajām grāmatām (lieliem burtiem, norādes uz paralēlajām Rakstu vietām, nodaļu virsraksti, vēsturiski-ģeogrāfiskajās kartes, paskaidrojumi). Vienlaidus teksta salikums, dzejas grāmatām atdalīto pantu teksta salikums. Platas lapu malas pierakstu veikšanai.
2012. gadā tika izdota Bībele jaunā tulkojumā divos izdevumos ar un bez deiterokanoniskajām grāmatām. Jaunais tulkojums nav iepriekšējo tulkojumu pārveidojums vai uzlabojums, bet pilnīgi jauns tulkojums no oriģinālvalodām (Bībele sarakstīta senebreju, aramiešu un sengrieķu [koinē] valodās), kura veidošanā ņemtas vērā Bībeles teksta pētniecības novitātes un latviešu literārās valodas attīstības tendences.
Šis darbs uzsākts 1995. gada janvārī.
Tulkošanas komisijas darbs nebūtu bijis iespējams bez Latvijas kristīgo konfesiju nozīmēto ekspertu padoma, tāpēc pateicība pienākas arī viņiem.
Ādas vāku autore, māksliniece Maira Grūbe. Grāmatas vāki ir unikāli un izgatavoti vienā eksemplārā.
P.S. vāku krāsa var atšķirties no oriģināla (oriģināls ir tumšāks).